Санскрит, латынь и греческий: есть ли между ними связь?

Джеймс Купер
Санскрит, латынь и греческий: есть ли между ними связь?

В 1786 году сэр Уильям Джонс, филолог из Уэльса и судья верховного суда Бенгалии, всколыхнул всю Европу, выступив в своем обращении к Азиатскому обществу Бенгалии со следующей речью:

«Санскритский язык, каким бы он ни был древним, имеет прекрасную структуру; он более совершенен, чем греческий, более богат, чем латинский и более изысканней и утонченней, чем любой из них, но при этом имеющий более сильное родство, как в корнях глаголов, так и в формах грамматики, так что такое сходство вряд ли могло быть случайностью; настолько сильно это родство, что ни один филолог не мог исследовать их всех троих, поскольку не верил в то, что они произошли из какого-то единого источника, которого, возможно, больше не существует».

Санскритский язык содержит 2012 дхату, которые являются корнями слов, они создают многочисленные дхату-рупы, которые являются словесными образованиями, составляющими санскрит. Санскрит можно сравнить с набором lego, содержащим 2012 строительных блоков, из которых можно создавать бесчисленные конструкции. Удар волн, пронесшихся по всей христианской Европе с открытием санскрита, стали осознанием того, что этими дхату, этими корнями санскритского слова пронизаны на всех европейских языках.

Parivartate — это санскритское слово, означающее «повернуться», «двигаться по кругу», «обойти». Это дхату-рупа, состоящая из двух дхату «пари», что означает «круглый» и «варт» или «врит», что означает «повернуть». Европейцы могли быстро понять значение таких санскритских слов. Это «vart», что означает «повернуть», было видно в английском «vert», как-то в «invert», «divert», «revert», «convert», «pervert», «subvert», «vert», что в точности совпадает с санскритом. «Vart» с «invert» означает «повернуть внутрь», «divert» означает «повернуть в другом направлении» и «revert» означает «повернуть назад», все это отражает санскритское «варт», то есть «повернуть».

В Ведах «Мара» известна как «Бог смерти». Санскритский корень этого слова — «мр», который произносится как «мэр» и из которого мы получаем санскритское «мрити», означающее «смерть». Санскритское «мрийате» означает «умерший», а на санскрите «мритью» означает «смерть». Такие ученые, как сэр Уильям Джонс, сразу увидели, что этот санскритский корень был связан с латинскими «mor» и «mort», означающими «смерть». И они служат корнями таких европейских слов, как «убийство»: «mortician», «mortuary», «mortify», «moribund», «mortal», «remorse» и даже самое страшное из слов «mortgage». Все это происходит от латинского «мор», означающего «смерть», который тесно связан с санскритским корнем «мр», что означает то же самое, смерть, и олицетворяет Мару, олицетворение смерти.

В Германии быстро осознали значение санскрита, да так, что было объявлено: «Германия стала нацией санскритологов». Немецкий философ Фридрих фон Шлегель писал: «В мире нет языка, который обладал бы ясностью и философской точностью санскрита, даже греческий не может с ним сравниться. Индия не только является источником всего, в интеллектуальном, религиозном и политическом отношении, что даже греческое наследие бледнеет по своей значимости».

Dyu — это санскритский дхату, санскритский корень, который означает «небо», «небо», «сияние», «яркость». От «дью» мы получаем санскритское «дют», что означает «освещать», «сияющий», «великолепие». Такие европейские ученые, как сэр Уильям Джонс, Макс Мюллер, сэр Монье Уильямс, все они могли видеть, что этот «дью» был источником латинского «деус», означающего «Бог». Было также очевидно, что римский бог Юпитер («отец богов») был просто санскритским «дью пита» («отец на небесах»). И есть еще т другие моменты, позволяющие легко увидеть, что этот «дью», из которого мы получаем латинское «деус», а затем «Юпитер», был также источником греческого бога Зевса, который ничем не отличается от римского бога Юпитера.

В Ведах звезды были видны как небесные тела, которые движутся в небесах. Название этих звезд было «str», его корень — санскритское «тр», что означает «пересечь». Другими значениями для этого санскритского «str» были «scatter», «spread out» и «strew», которые описывают природу звезд. Этот санскритский «str» является фактическим происхождением слова «звезда», и мы видим, что это отражено во многих греческих и латинских словах, таких, как «astro», «astrology», «astronaut», «astrayoid», «asterisk», «astrometry», «astra» и многие другие слова, чей изначальный источник — это санскритское «str», что означает «звезда».

Молодой ученый из Оксфорда Макс Мюллер, чей профессорский авторитет был призван уничтожить, был иным существом, отличным от старого Макса Мюллера, уверенным в своем положении и зрелым в знании языков. В своей книге «Индия, чему она может нас научить», опубликованной в 1882 году в возрасте 59 лет, он написал следующее.

«Ведическая литература, параллели с которой мы не можем встретить где-либо еще, открывает для нас широчайшие возможности в развитии человеческой расы. Кто бы ни заботился об историческом росте нашего языка и мышления, кто бы ни заботился о первом разумном развитии религии и мифологии, кто бы ни заботился о первом фундаменте науки, астрономии, метрономии, грамматики и этимологии, кто бы ни заботился о первом указании первого философские мысли, тот должен для первой попытки урегулировать семейную, сельскую и государственную жизнь, основанную на религии, обрядах, традициях и точках соприкосновения, уделять в будущем все внимание изучению ведической литературы».

«Пра» на санскрите — это дхату, корень санскрита, который означает «двигаться вперед», «идти вперед», «двигаться вперед» и даже «дышать». Отсюда мы получаем дхату-рупа, словоформы, такие, как «прападьяте», что означает «идти вперед» и «праврити», что означает «продвигаться». Значение этого «пра» не было утрачено европейскими просветителями, они могли видеть, как оно ассоциируется с латинским «pro», что означает то же самое «двигаться вперед», и это стало корнем многих европейских слов, таких, как «progress», «proceed», «procreate», «propel», «prolong», «proactive», «produce», «proclaim», «progeny», «prophecy» и «protrude», есть более ста слов, начинающихся с этого латинского префикса «про», и все тесно связано с санскритским «пра», что означает то же самое «двигаться вперед».

Итак, что было сперва: санскрит или латынь, «пра» или «про»? Я оставлю это экспертам, чтобы объяснить латинское «pro», однако на санскрите каждый согласный и гласный имеют неотъемлемое значение и смысл. Санскритский «пра» оканчивается на санскритскую гласную «а». В Бхагавад-гите Кришна свидетельствует:

«Из букв Я [Кришна] — буква „а“, а среди сложных существительных — двучленное. Я также неиссякаемое время, а из творцов Я — Брахма». /Бг, 10.33/

Это санскритское «а» рассматривается как чистый звук, просто дыхание, восторг, который не встречает сопротивления. Поэтому санскритское «а» означает «движение», первое движение — вдох и выдох, и мы видим, что это отражено в санскритском «пра-на», что означает «дыхание». Мы также обнаруживаем, что первое движение Вселенной, первая причина, которая приводит всё в движение, — это «аум», которое соответствующим образом начинается с этого санскритского «а», что означает «движение» и «действие». Такое значение «пра» в санскрите: «двигаться», «действовать» и породило предположение о том, что санскритское «пра» происходит от латинского «ro», несмотря на богатство значения, стоящее за этими отдельными санскритскими словами, такими, как гласная «а». Такое мнение говорит о крайней неосведомленности о возвышенной природе санскритского языка.

«Однако именно в Индии появилось множество учений, которые должны были революционизировать европейские представления о языке. Грамматика Панини научила европейцев анализировать речевые формы, когда сравнивали составные части, сходства, которые до сих пор были распознаны смутно, и их можно было с уверенностью и точностью изложить», — считает известный американский лингвист Леонард Блумфилд.

Санскрит не является результатом какой-то туманной, смутной, эволюционно-кровавой борьбы зубами и когтями за выживание. Это естественное выражение высших существ, оно ничем не отличается от самих ведических писаний, они подобны огню и теплу или воде и веществам в жидком состоянии, они неотделимы по своему происхождению и цели. Примером этого является санскритское дхату «пу», что означает «очищать». Из этого санскритского дхату мы получаем дхату-рупы (словоформы) «пунати», что означает «очищать», и «пута», что означает «чистить».

Мы также получаем санскритское «путра», означающее «сын», которое образовано двумя дхату «пу», что означает «чистый» и «тра», что означает «спасать», «оберегать» и «защищать». В Ведах сын совершает очистительные обряды, которые «защищают» «чистоту» своих родителей, покинувших этот мир, или совершая очистительные обряды, он может «спасти» или «уберечь» своих родителей от адских условий. Другое слово — «пуджа», которое снова является санскритским корнем «пу», означающим «очистить», и санскритским «джа», что означает «идти навстречу», «продвигаться». Смысл пуджи состоит в том, чтобы продвигаться к очищению. Пуджа также означает подношение, поклонение, но это также означает очищающий религиозный ритуал, поэтому, таким образом, мы можем увидеть, насколько близки эти санскритские дхаты к санскритскому языку и как интегрирован санскритский язык с ведическими писаниями, одной из целей которых будет очищение, а предполагать, что этот язык имеет какой-либо источник, кроме самих Вед, было бы просто невежеством.

В Европе это санскритское «пу» снова встречается в латинском корне «пур», что означает «чистый» и служит корнем для многих европейских слов, таких, как «pure», «purgatory», «puritanical», «purpose», «purport», «purchase» и многих других, которые происходят от этого латинского «pur», который могли видеть ученые Европы и которые были тесно связаны с этим санскритским «пу», означающим «чистый».

«Я предлагаю написать о литературе разных народов и разных веков. Я хочу показать, что этой литературы не много, что она одна. Показать, что одни и те же ведущие идеи возникли в эпохи, очевидно, далекие друг от друга, что каждая нация, какой бы изолированной она ни казалась, на самом деле является связующим звеном в великой цепи развития человеческого разума. Другими словами, хотелось бы показать единство и преемственность литературы. Это стало возможным только в течение нескольких лет. Для отчаявшегося школьника, учившегося 50 лет назад, истории финикийцев, карфагенян, римлян или греков представляли собой так много обособленных фрагментов информации, которые отпечатались в памяти тоскливыми плодами. Но в тот момент, когда разум осознает могущественную истину о том, что одна нация связана со всеми другими, его история становится восхитительной и вдохновляющей, потому что мы прослеживаем его метод воспроизведения идей, которые мы встретили в другом месте. И именно санскритскому языку мы обязаны всем этим изменениям в нашей точке зрения». / Лора Элизабет Пур, «Sanskrit and its kindred literatures Studies in comparative mythology»/

«Джна» на санскрите означает «знать», «воспринимать», «понимать». От «джна» мы получаем санскритское «джнана», что означает «знание». В Европе эти «джна» и «джнана» отражены в греческом «гнозис», означающем «knowledge», а также в самом слове «knowledge», оно переходит от «джна-на» к «gno-sis», к «knowledge». Все вокруг этого санскритского «джна» означало «знать», «воспринимать», «понимать».

В латыни просто отбрасывают греческое «g», и «gno» становится «no», как в «nosco», означающем «знать», и «noscentia», означающим «знание» и «notus», означающим «известный». «G» возвращается в латинском «co-gni-nion», что означает «знание» и «i-gno-tus» и «i-gna-rus», что означает «неизвестный» и откуда мы получаем слово «i-gno-rant» и «a-gno-stic», что означает «не знать», и еще раз это отражает санскритское «джна», что означает «знать», «воспринимать», «понимать».

В славянских языках это санскритское «джна» становится славянской «зна», и это видно по боснийскому «знания», русскому «знанию», сербскому «знанию», словенскому «знанию», болгарскому «знанию», хорватскому «знани», чешскоему «znalost», польскому «znajomosc» и украинская «знання». Все они означают «знание», и все они отражают это санскритское «джна», означающее «знать», «воспринимать», «понимать».

Помимо «джнана», означающего «знание», у нас также есть санскритское «веда», означающее то же самое. Веды — это огромный массив знаний, полученных из высоких сфер. Корень слова «веда» — «вид», что означает «знать», «воспринимать», «понимать». От «вид» мы получаем санскритское «видура», означающее «мудрый», мы получаем «видья», означающее «наука» и получаем «веданта», означающее «венец всех знаний».

В латыни у нас есть «videre», что означает «видеть», откуда мы получаем слово «video», означающее «я вижу». От этого санскритского «вид», означающего «знать», «воспринимать», мы также получаем латинские слова «e-vid-ent», «vision» и «visitor». В греческом языке либо опускают букву «ε», либо заменяют ее буквой «е», поэтому у нас есть греческое «να ξέρει» («eido»), означающее «знать» и «idman», означающее одно и то же.

В Европе это «vid» и «veda» встречаются на всех языках. В Чехословакии так называют науки — «věda», ученого — «ведец» и знания — «ведемость». В Словакии знания — это «веда», науки — «веда», а ученые — «ведек», что в переводе с санскрита означает «веда» и «вид», что означает «знание». В Румынии знания будут «ведеа», в Дании знания — это «viden», а наука — «videnschab», а в Белоруссии знания — это «виеди». В Швеции знания — «vetande» и «vetenskap», наука — «vetenskap», а ученый — «vetenskapmann», все они отражают эти санскритские «вид» и «веда», что означает «знание». Немцы заменяют санскритское «в» на немецкое «w» и получают немецкое «Wissen», означающее «знать».

«Грамматика Панини стоит на первом месте среди грамматик мира, как по точности изложения, так и по тщательному анализу корней языка и основополагающих принципов слов. Используя алгебраическую терминологию, она достигает резкой краткости, не имеющей себе равных в краткости, но порой загадочной. В логической гармонии он упорядочивает все явления, которые представляет санскритский язык, и выступает как одно из самых великолепных достижений человеческого изобретения и промышленности. Эта структура настолько сложна, что возникли сомнения, могли ли когда-нибудь говорить на этом языке люди, принимая во внимание его сложные правила формирования и фонетических изменений, его многосложные производные, его десять спряжений с их множественными аористами и великим множеством времен». / Уильям Уилсон Хантер, «Индийская империя»/

Джеймс КУПЕР

Источник http://www.dandavats.com/?p=22965

Sanskrit, Latin And Greek: is there a relation between them?

Thursday, 09 January 2020 / Published in Articles / 6,496 views

By James Cooper

In 1786 Sir William Jones, a Welsh philologist and judge of the supreme court of Bengal, sent shock waves throughout Europe with the following speech he gave in his address to the Asiatic society of Bengal.

“The Sanskrit language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure; more perfect than the Greek, more copious than Latin, and more exquisitely refined than either, yet bearing to both a stronger affinity, both in the roots of verbs and the forms of grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong indeed, that no philologer could examine them all three, without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists ”.

The Sanskrit language contains some 2012 dhatus, which are word roots, these create the numerous dhatu rupas, which are word formations, which make up the Sanskrit language. Sanskrit can be likened to a lego set which contains some 2012 building blocks, from which one can create innumerable formations. The shock waves which rippled throughout Christian Europe with the discovery of Sanskrit, was the realisation that these dhatus, these Sanskrit word roots were riddled throughout the European languages.

Parivartate is a Sanskrit word meaning “to turn around” “to move in a circle” “to circumambulate”. It is a dhatu rupa which is made up of two dhatus “Pari” which means “Round” and “Vart” or “Vrt” which means “to turn”. The Europeans could quickly understand the significance of such Sanskrit words. This “Vart” which means “to turn” was seen in the English “Vert” as in “Invert” “Divert” “Revert” “Convert” “Pervert” “Subvert” the “Vert” meaning exactly the same as the Sanskrit “Vart” with “Invert” meaning “to turn inwards” “Divert” meaning “to turn in another direction” and “Revert” meaning “to turn back” all reflecting this Sanskrit “Vart” which means “to turn”.

In the Vedas “Mara” is known as “the God of death” the Sanskrit root of this word being “Mr” which is pronounced “Mer” and from which we get the Sanskrit “Mriti” meaning “Death” the Sanskrit “Mriyate” meaning “Deceased” and the Sanskrit “Mrtyu” meaning “Death”. Scholars such as Sir William Jones could immediately see how this Sanskrit root was cognate with the Latin “Mor” and “Mort” meaning “Death” and which are the roots of European words such as “Murder” “Mortician” “Mortuary” “Mortify” “Moribund” “Mortal” “Remorse” and even that most dreaded of words “Mortgage”. All of which came from the Latin “Mor” meaning “Death” which is intimately related to the Sanskrit “Mr” pronounced “Mer” meaning the same, death, and personified by “Mara” the God of death.

In Germany they quickly recognised the significance of Sanskrit to such a degree it was declared “Germany had become a nation of Sanskrit scholars”. Frederich von Schlegel the German philosopher wrote ” There is no language in the world, even Greek which has the clarity and philosophical precision of Sanskrit. India is not only at the origin of everything, intellectually, religiously and politically, even the Greek heritage seems to pale in significance”.

Dyu is a Sanskrit dhatu, a Sanskrit root which means “Heaven” “Sky” “Glow” “Brightness”. From “Dyu” we get the Sanskrit “Dyut” which means “Illuminate” “Shining” “Splendour”. The European scholars such as Sir William Jones, Max Muller, Sir Monier Williams, they could all see that this “Dyu” was the source of the Latin “Deus” meaning “God”. It was also apparant that the Roman God “Jupiter” which means “father of the Gods” was simply the Sanskrit “Dyu pita” meaning “father in heaven”. And not only that it was easy to see that this “Dyu” from which we get the Latin “Deus” and subsequently “Jupiter” was also the source of the Greek God “Zeus” who is non different than the Roman God “Jupiter”.

In the Vedas stars were seen as celestial bodies which crossed the skies. The name for these stars were “Str” its root being the Sanskrit “Tr” which means “to cross over”. Other meanings for this Sanskrit “Str” was “Scatter” “Spread out” and “Strew” all of which describe the nature of stars. This Sanskrit “Str” is the actual origin of the word “Star” and we see this reflected in many Greek and Latin words such as “Astro” “Astrology” “Astronaut” “Astray” “Asteroid” “Asterisk” “Astrometry” “Aster” and many other words whose ultimate source is this Sanskrit “Str” which means “Star”.

The young Max Muller, the scholar of Oxford whose Boden chair was created to destroy India, was a different animal than the old Max Muller, secure in his position and mature in his knowledge of languages. In his book “India, what it can teach us” published in 1882 at the mature age of 59 he wrote the following.

“The Vedic literature opens to us a chamber in the education of the human race to which we can find no parallel anywhere else. Whoever cares for the historical growth of our language and thought, whoever cares for the first intelligent development of religion and mythology, whoever cares for the first foundation of Science, Astronomy, Metronomy, Grammar and Etymology, whoever cares for the first intimation of the first philosophical thoughts, for the first attempt at regulating family life, village life and state life as founded on religion, ceremonials, traditions and contact must in future pay full attention to the study of Vedic literature.”

Pra in Sanskrit is a dhatu, a Sanskrit root which means “to move forward” “to go forth” “to advance” and even “to breathe”. From this we get the dhatu rupas, the word forms such as “Prapadyate” which means “to go forward” and “Pravriti” which means “to advance”. The significance of this “Pra” was not lost upon Europes leading lights, they could see how it was cognate with the Latin “Pro” which means the same “to move forward” and this became the root of many European words such as “Progress” “Proceed” “Procreate” “Propel” “Prolong” “Proactive” “Produce” “Proclaim” “Progeny” “Prophecy” and “Protrude”, there are over a hundred words all beginning with this Latin prefix “Pro” and all intimately connected to the Sanskrit “Pra” which means exactly the same “to move forward”.

So which came first, the Sanskrit or the Latin, the Pra or the Pro. I will leave it to the experts to explain the Latin “Pro” however in Sanskrit each consonant and vowel has inherant meaning and significance. The Sanskrit “Pra” ends with the Sanskrit vowel “A”. In the Bhagavad Gita Krsna declares.

” Of letters I am the letter A, and among compounds I am the dual word. I am also inexhaustable time, and of creators I am Brahma, whose manifold faces turn everywhere.” Gita 10.33

This Sanskrit “A” is seen as a pure sound, its simply a breath, an exhilation which meets no resistance. Because of this the Sanskrit “A” means “movement” the first movement being inhalation and exhilation and we see this reflected in the Sanskrit “Pra-na” which means “Breath”. We also find that the first movement of the universe, the first cause which is set in motion is “Aum” which appropriately begins with this Sanskrit “A” which means “Movement” and “Action”. This is its significance in the Sanskrit “Pra” “to move” “to act” and to suggest that this Sanskrit “Pra” came from the Latin “Pro” despite the wealth of meaning behind these individual Sanskrit words such as the vowel “A” is being extremely ignorant of the elevated nature of the Sanskrit language.

“It was in India, however, that there rose a body of knowledge which was destined to revolutionize European ideas about language. Panini Grammar taught Europeans to analyze speech forms, when one compared the constituent parts, the resemblances, which hitherto had been vaguely recognized, they could be set forth with certainty and precision.” Renowned American linguist Leonard Bloomfield.

Sanskrit is not the result of some vague, foggy, misty, evolutionary red in tooth and claw struggle for survival. Its the natural expression of higher beings, it is non different from the Vedic scriptures themselves, they are like fire and heat or water and liquidity, they are inseperable in both their origin and purpose. An example of this is the Sanskrit Dhatu “Pu” which means “to cleanse” “to purify” “to purge”. From this Sanskrit dhatu we get the dhatu rupas, the word forms of “Punati” which means “to purify” and “Puta” which means “to cleanse”.

We also get the Sanskrit “Putra” meaning “Son” which is formed by two dhatus “Pu” meaning “Pure” and “Tra” meaning “to rescue” “to save” and “to protect”. In the Vedas a son performs purificatory rites which “Protects” the “Purity” of his parents who have left this world or by performing purificatory rites he can “Rescue” or “Save” his parents from hellish conditions. Another word is “Puja” which is once again the Sanskrit root “Pu” meaning “purify” and the Sanskrit “Ja” which means “to go towards” “to advance”. The meaning of Puja is to advance towards purification. Puja also means an offering, worshipping, but it also means a purifying religious rite, so in this way we can see how intimate these Sanskrit dhatus are to the Sanskrit language and how integrated the Sanskrit language is to the Vedic scriptures whose purpose is one of purification, and to suggest this language has any source other than the Vedas themselves is simply ignorance.

In Europe this Sanskrit “Pu” is once again seen in the Latin root “Pur” which means “Pure” and which is the root of many European words such as “Pure” “Purgatory” “Puritanical” “Purpose” “Purport” “Purchase” and many more which all stem from this Latin “Pur” which the scholars of Europe could see was intimately connected to this Sanskrit “Pu” meaning “Pure”.

” I propose to write about the literature of different nations and different centuries. I wish to show that this literature is not many, but one. That the same leading ideas have arisen at epochs apparently far separated from each other, that each nation however isolated it may seem, is, in reality, a link in the great chain of development of the human mind. In other words, to show the unity and continuity’ of literature. This has only been possible within a few years. To the despairing school-boy of fifty years ago the histories of Phoenicians, Carthaginians, Romans, or Greeks, were so many detached pieces of information to be fixed in the memory by dreary plodding. But the moment the mind realizes the mighty truth that one nation is connected with all others, its history becomes delightful and inspiring, because we trace its method of reproducing the ideas we had met elsewhere. And it is to the Sanskrit language that we owe this entire change in our standpoint.” “Sanskrit and its kindred literatures Studies in comparative mythology” Laura Elizabeth Poor.

Jna in Sanskrit means “to know” “to perceive” “to understand”. From “Jna” we get the Sanskrit “Jnana” which means “Knowledge”. In Europe this “Jna” and “Jnana” is reflected in the Greek “Gnosis” meaning “Knowledge” and also the word “Knowledge” itself, it journeys from “Jna-na” to “Gno-sis” to “Kno-wledge” all centred around this Sanskrit “Jna” meaining “to know” “to perceive” “to understand”.

In Latin they simply drop the Greek “G” and “Gno” becomes “No” as in “Nosco” meaning “to know” and “Noscentia” meaning “Knowledge” and “Notus” meaning “Known”. The “G” returns in the Latin “Co-gni-tion” meaning “Knowledge” and “I-gno-tus” and “I-gna-rus” meaning “Unknown” and from which we get the word “I-gno-rant” and “A-gno-stic” which means “not knowing” and once again this reflects the Sanskrit “Jna” which means “to know” “to perceive” “to understand”.

In the Slavik languages this Sanskrit “Jna” becomes the Slavik “Zna” and this is seen in the Bosnian “Znanja” the Russian “Znaniya” the Serbian “Znanje” the Slovenian “Znanje” the Bulgarian “Znaniya” the Croatian “Znanje” the Czech “Znalost” the Polish “Znajomosc” and the Ukraine “Znannya” all meaning “Knowledge” and all reflecting this Sanskrit “Jna” meaning “to know” “to perceive” “to understand”.

As well as “Jnana” meaning “Knowledge” we also have the Sanskrit “Veda” meaning the same. The Vedas are a vast body of knowledge handed down from lofty spheres. The root of the word Veda is “Vid” which means “to know” “to perceive” “to understand”. From “Vid” we get the Sanskrit “Vidura” meaning “Wise” we get “Vidya” meaning “Science” and we get “Vedanta” meaning “the end of all knowledge”.

In Latin we have “Videre” which means “to see” from which we get the word “Video” meaning “i see”. From this Sanskrit “Vid” meaning “to know” “to perceive” we also get the Latin words “E-vid-ent” “Vision” and “Visitor”. In Greek they either drop the “V” or they replace it with an “E” and so we have the Greek “Eido” meaning “to know” and “Idman” meaning the same.

In Europe this “Vid” and “Veda” is seen throughout their languages. In Czechoslovakia their name for science is “Veda” their name for scientist is “Vedec” and their name for knowledge is “Vedemost”. In Slovakia their name for knowledge is “Veda” their name for science is “Veda” and their name for scientist is “Vedec” all reflecting this Sanskrit “Veda” and “Vid” meaning “Knowledge”. In Romania their name for knowledge is “Vedea”, in Denmark their name for knowledge is “Viden” their name for science is “Videnschab” and in Belarussia their name for knowledge is “Viedy”. In Sweden their name for knowledge is “Vetande” and “Vetenskap” their name for science is “Vetenskap” and their name for scientist is “Vetenskapmann” all reflecting this Sanskrit “Vid” and “Veda” meaning “Knowledge”. The Germans replace a Sanskrit “V” with a German “W” and “Vid” becomes the German “Wit” meaing “to understand”.

“The grammar of Panini stands supreme among the grammars of the world, alike for its precision of statement, and for its thorough analysis of the roots of the language and of the formative principles of words. By employing an algebraic terminology it attains a sharp succinctness unrivalled in brevity, but at times enigmatical. It arranges, in logical harmony, the whole phenomena which the Sanskrit language presents, and stands forth as one of the most splendid achievements of human invention and industry. So elaborate is the structure, that doubts have arisen whether its complex rules of formation and phonetic change, its polysyllabic derivatives, its ten conjugations with their multiform aorists and long array of tenses, could ever have been the spoken language of a people.” The Indian Empire – By Sir William Wilson Hunter

Читайте также: